2016 年看的第 2 部電影,因為在許多電影中常常都提到這部電影,剛好在 Netflix 上看到,於是就看了一下。

Fight Club (1999) - IMDb
片名中文翻譯:《鬥陣俱樂部》

會知道這部電影是因為它在很多我看過的電影中都被提及,看完後真的覺得很棒。
一直都很喜歡這類需要動腦看的電影,因為我很喜歡專注看電影的細節然後猜劇情。
雖然這部的劇情有被我猜中,但後來看了一些影評才發現我有很多細節沒有注意到。
尤其是對於資本主義的嘲諷(肥皂的部份),
以及導演試圖告訴觀眾主角其實就是每個在看電影的你,
因為電影裡頭從頭到尾都沒提到主角的名字。
還有首尾呼應以及電影本身就和電影本身提到的哲學相互呼應(關於剪接的部份)。

然後看英文字幕的過程也查了一堆不會的單字...
這部電影好像造就了一個新詞 "Lead Salad"
例句:I am going to offer you a lead salad.
當某人說要給你來份 Lead Salad 的意思就是他要拿槍塞進你的嘴裏。

還學到了一個新詞 "Pay dirt!"
意思有點類似「撿到寶了!」


Share


Donation

如果覺得這篇文章對你有幫助, 除了留言讓我知道外, 或許也可以考慮請我喝杯咖啡, 不論金額多寡我都會非常感激且能鼓勵我繼續寫出對你有幫助的文章。

If this blog post happens to be helpful to you, besides of leaving a reply, you may consider buy me a cup of coffee to support me. It would help me write more articles helpful to you in the future and I would really appreciate it.


Related Posts